6

‘Sword’ by Bogdan Teodorescu

Sword, translated from Romanian by Marina Sofia and published by the brand new publishing house Corylus Books, is an innovative political thriller set in modern day Romania.

41tvda1yzRLAt the very beginning of the novel, we are introduced to the mysterious killer who appears to only target the criminals of Bucharest that are of Roma descent. He kills them in one blow using a sword, thus gaining the nickname Sword by the media, who are fast to spread the news (and subsequent panic) about the killer to the wider public.

With the police having trouble finding any clues as to the killer’s identity and whereabouts, and with the media and public putting the blame on the current government, the Sword case quickly spirals out of control. The public opinion about the killer seems to be divided, thus giving birth to an array of political and racial issues as well.

The premise of Teodorescu’s novel sounds utterly fascinating, especially for fans of crime/thriller novels. Although the Roma criminal killings are at the core of the novel’s plot, there is much more emphasis on the political side of the story and how the politicians and journalists are handling and effected by this case. Teodorescu’s clear and concise prose (aided by the excellent translation in English) along with the short chapters that present alternate points of view create a fast paced narrative that keeps the reader at the edge of their seats, longing to know how this mess is going to be resolved.

Although the political figures and the journalists are characters that appear frequently in the narrative, I believe there is no actual main character in this novel. The government, the police and the media are all on the lookout for the elusive Sword killer, while also trying to face the racist outbreaks regarding the Roma community, as well as the general outrage and distaste of the public about the way this case is handled. The Sword killings, then, seem to threaten much more than the public safety, as political interests are also at stake.

I really enjoy books that are not afraid to tackle sensitive topics that are not frequently touched upon, especially when they are interspersed with a gripping and fast-paced plot, and this is exactly what Sword did for me. Teodorescu managed to create a political noir that reads like the Romanian version of House of Cards if a mysterious killer was introduced in the plot. The Roma community is a difficult issue for many South European countries and I really liked the way the author brought this topic into his plot and used it to construct a solid thriller with political implications that seems to  essentially be a depiction of the tumultuous state of his country (even though there is no killer on the loose in real life).

I had never read any Romanian literature before, and I’m very glad that Sword was my introduction to it. I will certainly be looking forward to reading more titles by Corylus Books as well, as I think it’s really important to support new publishers who are trying to bring something new to the English-speaking bookish world.

A copy of this book was very kindly provided to me by the publisher, Corylus Books.

4

‘The Sheltering Rain’ by Hanmura Ryo

The recipient of the Naoki Prize in Japan in 1975, Hanmura Ryo’s The Sheltering Rain (Amayadori, 雨やどり) is a novel that is set in Shinjuku, the entertainment district of Tokyo in the 1960s/70s. Translated by Jim Hubbert, the novel was published by Kurodahan Press in 2019 and consists of eight chapters, each one of which narrates a different event in the lives of its characters. The chapters can also be considered and read as independent short stories (in fact, they were published separately in magazines between 1973 and 1974 before coming together to form this volume).

51324300._SY475_Through its interconnected stories, the novel transports us to the night world of Shinjuku in the late ’60s, where we are introduced to the bartenders, bar owners and hostesses that make up the nightlife of the area. Initially, we become acquainted with the “main character”, Senda, who at the beginning is a bartender at The Pot Still and in later stories he manages to open his own bar, Lui. Alongside Senda we encounter an array of characters, from Yoshie and Kyoko, the two female co-owners of another bar, to hostesses, gangsters and past loves and acquaintances that form part of Shinjuku’s history through their stories. Although their world is often engulfed in deceit and quite unhappy endings, the characters of this novel have managed to form a kind of community between them, where instead of rivalry they show unexpected kindness and help each other out when needed. This has got to be the most surprising and pleasant part of the book for me, as I never expected to feel a sense of ‘family’ and ‘homeliness’ in a story about people who live after dark.

One of the main themes Hanmura brings up in this novel is definitely that of nostalgia and of dealing with a world that is eminently changing. The 1960s and 1970s, also called “postwar boom years” according to the book’s introduction, due to the rapidly growing economy of the country, were certainly a liminal period for many Japanese, who had to grow accustomed to a new normal as their country was developing more and more. Yet, as is evident in the words and reactions of some characters in The Sheltering Rain, these changes were not always easy to swallow, and a nostalgia for the past and the way things were before still seems to linger.

Another issue that this novel tackles and which can be related to all the changes the Japanese society and its people were undergoing at the time is that of age, or, more appropriately, ageing. Many of the characters that populate Hanmura’s story are around or nearing their middle age, and although they are all active and striving to do their best with what they have, they (and the reader) are often reminded that “with each new dawn, everyone was getting older. To forget, they gathered after sunset to drink alcohol. And what was wrong with that?” (p.29) I found this particularly interesting, since I think this kind of brings us to a full circle, as the reason most of the bars and clubs that the characters of the story are working at were created was in order to help the hard working salarymen of Japan to relax and have some fun after work. Senda, Takako and the rest of the characters may not be salarymen and women themselves, but they do manage to find solace and momentary peace from their troubles when gathering to enjoy a drink together, thus fulfilling the purpose of their jobs in more than one way.

The Sheltering Rain may at times deal with difficult issues and present a way of life that is far from ideal, but it reads very pleasantly and is also a great form of escapism (which I’m sure many of us are in dire need of at the moment). Hanmura has crafted a world filled with society’s drop-outs and people who have fallen in between the cracks, yet people who are more ordinary than most and in which we can all find fragments of our selves. Despite everything life throws at them, they have all found a home in this underground business, they have developed strong bonds and connections with one another, they have found, to somehow echo the title of this collection, their shelter in the rain.

I’d tried to live the “smart” way. I was scornful of of screwups and hated to cut people slack, that had been a basic principle of mine. But now I saw my whole life for what it was – a chain of accidents and mistimed decisions.

– p. 176-7

A copy of this book was very kindly sent to me by the publisher, Kurodahan Press.

 

0

‘Highfire’ by Eoin Colfer, or On Reading Favourite Childhood Authors as an Adult

Some of the books I read as a child have deeply shaped who I am as a reader and a person today. Apart from the kid classics and the adventure tales, a huge majority of the books I consumed as a child belonged to the fantasy genre. Especially after the huge blast the release of the Harry Potter series brought along, a plethora of fantasy books targeted towards young audiences (and not only) suddenly became widely available. Of course, most of them were simply copies of the magic school trope, but there were a select few that managed to distinguish themselves from the mass and offer something entirely fresh and innovative. 50699113._SY475_

One of these books for me was the Artemis Fowl series by Eoin Colfer. Although I haven’t read the series since then, so I don’t know if I would still feel the same about it as an adult, these books were the first ones I had read that combined fantasy elements (fairies, gnomes, etc.) with high-tech technology and the prodigy teen protagonists I so used to love reading about.

But that was just a very lengthy introduction the purpose of which is simply to illustrate the importance Eoin Colfer’s books had for the juvenile me as a reader. Having read nothing else by the author for more than a decade, I was enthralled when I found out that he would be releasing a brand new fantasy book, for adults this time around.

Highfire is the story of the very last dragon on earth (nicknamed Vern from wyvern, as he’s not a large Game of Thrones type of dragon), who has successfully been hiding from humans in his ‘lair’ in Louisiana. That is until Squib Moreau, a teenager whom disaster tends to follow, accidentally finds out about his existence and a whole lot of chaos ensues.

The novel is teemed with Colfer’s well-known humour and casual writing style, as well as with his characteristic action-packed scenes. Although some readers might recognise traces of Colfer’s other characters in those of Highfire, it is actually rather evident that this book in not meant for children, as there is strong language throughout the book and some rather gory descriptions.

And now comes the difficult part. Although I did enjoy reading Highfire, and it did make me nostalgic about reading Colfer’s books as a kid, I was also slightly disappointed by it. At times, the language felt way too casual for my taste and it seemed like the only thing that made the story one geared towards adults was mostly the profanities and the gory descriptions.

This does not mean that Highfire is a bad book, not at all. It’s a very action-packed urban fantasy novel filled with humour and the classic good versus evil battle with a lot of twists. I am sure readers looking for a fantasy book that breaks the mould and differentiates itself from most fantasy that is out there will definitely enjoy reading about Vern and Squib’s shenanigans, as long as they know what sort of story they are getting into. I was falsely expecting a different type of story, and this is the main cause of my disappointment.

Have you read Highfire? What did you think of it? Have you read any of your favourite childhood authors as an adult and had a different opinion on their writing?

A copy of this book was very kindly provided to me by the publisher via NetGalley.

4

‘The Five Wonders of the Danube’ by Zoran Živković

To all those of you who are well versed in translated fiction, Zoran Živković might be a familiar name, as he is one of the most translated and acclaimed contemporary Serbian authors. If you have never heard his name or read any of his works before (let’s not really talk about all the underrepresented non-English speaking authors now…), let me talk to you about one of his books that was my personal introduction to his oeuvre, and which also made it to the list of my Most Memorable Books of 2019.

43706056._SY475_Translated into English by Alice Copple-Tošić and published by Cadmus Press, The Five Wonders of Danube consists of five chapters, each one taking place in or around a different bridge of the Danube river.

Although each story has a different set of characters and appears separate from all the others, they all very cleverly come together at the end. All five stories have surreal and often absurd elements that make Živković’s prose so interesting and unique. Apart from an academic, the author is also an art enthusiast, something which is apparent in all of the stories.

For example, in the first story, titled ‘First Wonder: Black Bridge, Regensburg’, an enormous painting mysteriously and unexplainably appears on the Black Bridge, causing a big uproar since the passersby and the police alike are trying to solve the mystery of how it got hung up there without anyone noticing a thing. In ‘Second Wonder: Yellow Bridge, Vienna’, the longest story of the bunch, five unconnected people are going their own ways on the bridge, when they happen to stop short on their tracks at exactly the same time. Two artistic homeless people are the stars of the ‘Third Wonder: Red Bridge, Bratislava’, my personal favourite of the stories. One of them is an avid Dostoyevski reader and an aspiring writer himself, while the other one adeptly carves figures out of wood, when the fire of their inspiration turns into an actual fire that engulfs their minimal belongings.

In ‘Fourth Wonder: White Bridge, Budapest’, a famous composer looks back on the incidents that have led him to write his most acclaimed masterpieces, and very shockingly realises that death eerily plays a big part in his creative process (not in the way that you might think, though). Lastly, the ‘Fifth Wonder: Blue Bridge, Novi Sad’, is perhaps the strangest and most surreal out of all the stories, but it ties some loose ends together and sort of makes a full circle back to the first story.

While Živković might deal with some rather heavy themes such as suicide, homelessness and death, his writing style is infused with such wit and clever humour that it becomes a fun and whimsical reading experience that truly makes the reader ponder.

The surreal elements might sometimes get a bit overwhelming for those who are not very familiar with reading such stories steeped in the absurd, as many things do not make much sense until later on in the book. What I personally loved was how the bridges turned into a (sometimes metaphorical) portal of some sort, where things (the painting in the first story) and even people (the characters in the second story) are transported almost magically. Unexplained and absurd things take place on those bridges, turning Danube and its banks into a liminal space of wonder where everything is possible although eerily unexplainable.

My first contact with Živković’s work was definitely a very pleasant one and I’m very much looking forward to experiencing more of his works. In my opinion, The Five Wonders of Danube is a great introduction to his whimsical writing, and I do hope more people get to discover the magic quality of his pen.

Have you read any books by Zoran Živković before? If yes, what did you think of them and which one is your favourite? Feel free to share your thoughts and recommendations in the comments below 🙂

A copy of this book was very kindly provided to me by the publisher, Cadmus Press.

2

‘Somehow, Crystal’ by Tanaka Yasuo

Thanks to wonderful events such as the Japanese Literature Challenge 13 organised by Meredith at Dolce Belezza, as well as #JanuaryinJapan originated by Tony at Tony’s Reading List, January is almost synonymous with Japanese literary escapades and, of course, I couldn’t be happier.

Although not the first book I read, I wanted to kickstart my reviews for those events with the much controversial Somehow, Crystal, written by Tanaka Yasuo and translated by Christopher Smith, a novel that some consider as a modern classic, while others dispute even its categorisation as a novel.

61awo8k3ROL

English translation of the novel, published in 2019 by Kurodahan Press.

Somehow, Crystal was originally published in Japanese in 1980, winning the Bungei Prize that same year. However, due to the novel’s rather peculiar structure and the way its story and content differed from most typical novels of the time, many were baffled by this outcome. Alongside the main narrative, the author has inserted a large amount of notes (exactly 442, which, for a 127-page novel is quite an excessive number), which give the text a rather characteristic feel. In the English version, the story can be found on the left page, while the right page contains all the notes.

The story of Somehow, Crystal is quite simple at first glance, as it follows a young university student who also works as a model and cohabitates with her older musician boyfriend. Obsessed with (foreign) brands, listening to (foreign) songs and living a life seemingly without caring too much about the how’s and the why’s appears to be what the ‘crystal’ lifestyle the characters of this book, as well as the young people at the time, seem to have adopted. The novel is full of descriptions of places and specific shops, an exorbitant amount of songs and singers/bands, and of course branded goods, so much so that the reader momentarily gets lost amid all this flood of names and information.

And although this was one of the arguments the critics of this novel held against it, I believe the author simply meant to provide a chaotic portrayal of the inner and outer turmoil the Japanese society of the ’80s was facing. Young people who care only about superficial things and don’t seem to have any goals or pursuits in their lives might be perceived by the older generations as lazy or indifferent, but isn’t that a form of rebellion in itself? A way to show their displeasure with how things currently are and a way for them to discover what resonates with their generation instead of blindly following what the previous generations did?

The brands and the music aren’t the only foreign products that have taken over young people’s lives, as a lot of the words they use in their everyday speech also come from English or other European languages. Of course, the impact of this is much greater in the original Japanese text, which shows a language so distorted that the only way for someone to understand it is by reading the supplementary notes.

Apart from a critique on society and its norms, Tanaka also criticises literature itself and its conventions that have come to define it so far. He achieves this through the peculiar structure of his novel which is inundated by notes that either explain a certain word or expression used in the text, or simply provide an extra comment or insight, often quite cynical and poignant. As Takahashi Gen’ichiro points out in the Introduction, those notes are equally important as the story and they can even be read as a parallel story in themselves.

Somehow, Crystal is definitely not everyone’s cup of tea. It’s not a book that is read for its gripping story or its poetic use of language. Rather, it’s a book that helps readers understand that society, literature and the world around us isn’t as much of a set piece as we might think, and that’s perfectly fine.

A copy of this book was very kindly provided to me by the publisher, Kurodahan Press.

12

Akylina’s Most Memorable Books of 2019

Here we are in the very last day of 2019, yet another year that flew by in the blink of an eye. I did manage to read more this year (68 books) compared to 2018 (52 books), and although I read some really great books, I can’t really say I have many new favourites. This is why, instead of a Best of 2019 list, I come to you with my most memorable reads of the year. Although not all of these books were 5-star reads for me, they are all books I still remember vividly and fondly today.

So, without further ado, let’s look at some of the books that made my 2019 a little brighter:

Masks by Enchi Fumiko 25304404

Perhaps one of the most memorable books of 2019 was the very first book I read, Masks by Enchi Fumiko, translated from Japanese by Juliet Winters Carpenter. A tale of deception, revenge and punishment like nothing you have read before, Masks is an excellent showcase of the narrative capabilities of Japanese female writers of the 1950s, who are significantly less talked about compared to the men writing in the same period.

 

91nHC-xa5KL

 

Eleanor Oliphant is Completely Fine by Gail Honeyman

When any form of media is suddenly widely popular and talked about, I’m always very skeptical about it, as I don’t always tend to agree with those popular opinions. Eleanor Oliphant, however, proved to be the bright exception to my own rule. I started reading it having absolutely no expectations, just wanting a light read for my daily commute, and I ended up becoming so attached to Eleanor and her story that I devoured it before realising it.

The Master and Margarita by Mikhail Bulgakov 29777060._SY475_

One of the most revered classics of Russian literature, Bulgakov’s masterpiece had been on my TBR list for a very long time. Numbering more than 500 pages, The Master and Margarita is a satirical and at times comical and, of course, controversial novel that takes place in Soviet Moscow. It was written during Stalin’s reign, but was published much, much later due to the severe censorship of the time (which, of course, is mentioned and criticised in the novel as well). Employing magical realism and a series of absurd events, Bulgakov weaves a tale that will remain in reader’s minds and hearts for a long time.

39980637._SY475_Sōseki: Modern Japan’s Greatest Novelist by John Nathan

Natsume Soseki was undoubtedly one of Japan’s biggest literary figures and John Nathan has done a really impressive job compiling his life and accomplishments in this tome. Soseki’s life story is truly fascinating to read, even though his character was not as praise-worthy as his literary production and contribution was. Nonetheless, no one can deny his massive role in shaping modern Japanese literature and the author of this book has done a wonderful job letting us in on some of his genius.

 

Shirley Jackson: A Rather Haunted Life by Ruth Franklin 30039170._SY475_

I find Shirley Jackson one of the most intriguing modern authors and I always crave her writing, although I haven’t really read that much yet. A Rather Haunted Life recounts every detail of the author’s life (and I do mean every detail), from her childhood and college years to her married life and unfortunate death. I developed a massive dislike towards her husband, Stanley, since cheating is a behaviour I cannot tolerate, but overall it was very enjoyable reading (or rather listening, as I had this as an audiobook) about Shirley’s life and literary adventures.

 

43706056._SY475_The Five Wonders of Danube by Zoran Živković

Živković is one of the biggest literary figures of Serbia, so I was very excited to finally get to read some of his work. The Five Wonders of Danube is a whimsical and quite original homage to art of every kind and the artistic creation. The book consists of five parts, each one describing a separate incident/”wonder” that takes places in a different bridge of the Danube River, and all connecting somehow at the end. It was translated from Serbian by Alice Copple-Tošić and it was an excellent introduction to this great author’s work. I plan on posting a full review of it in January, so stay tuned if you want to hear more details about it.

Ο Κίτρινος Φάκελος [The Yellow Folder] by M. Karagatsis 6938031

Karagatsis is one of my favourite Greek authors and I’ll always lament the absence of his works in English translation. The Yellow Folder (my translation, as there’s no official one) is an excellent character study with drops of mystery and the consequences of attempting to control people’s lives and play with them just to see what happens. Chilling, unforgettable and utterly enjoyable, this novel is a treasure trove of literary allusions, musings on life and rich character study of the kind only Karagatsis can deliver.

18114976Apparitions: Ghosts of Old Edo by Miyabe Miyuki

Apart from Miyabe’s evocative writing, Apparitions is perhaps one of the best translations I’ve ever read from Japanese, as it truly read like a work originally written in English, without any phrase or passage of awkward phrasing, all thanks to the magic pen of Daniel Huddleston. Apparitions contains several short stories, all set in the Edo (former name of Tokyo) period of feudal Japan. Miyabe’s Old Edo is rife with vengeful spirits and malevolent ghosts, creating a thoroughly creepy and chilling atmosphere, but one which the reader truly cannot get enough of.

Tokyo Ueno Station by Yū Miri Print

I don’t think I can call Tokyo Ueno Station a favourite book, mostly because it’s theme and plot are so harrowing and heartbreaking that just thinking about it even months after having read it just makes my heart ache. However, I do believe it’s an extremely important read, simply because sometimes we get too caught up in our lives and problems and don’t become aware of the people who might be suffering right next to us. On the eve of the Tokyo Olympics in 1964, after having lost his family, our protagonist finds himself homeless at Ueno Park near the station and he starts remembering bits and pieces of his life. His son was born at the same day as the Emperor’s son, and yet his fate ended up being entirely different. Tokyo Ueno Station is nothing short of a punch in the gut, as it exposes the ugliest side of life and the inevitability that chases around people who are not privileged. It was translated from Japanese by Morgan Giles.

These are some of the most memorable books I read in 2019. For 2020, I’m hoping to read a little more broadly, read some new to me authors and read literature from countries I haven’t yet read.

Have you read any of these books? What were your most memorable reads of 2019? What are your 2020 reading goals?

Happy New Year to everyone, and I hope 2020 brings you health, joy and lots of bookish delights! 🙂

4

‘The Black Lizard and Beast in the Shadows’ by Edogawa Rampo

The Golden Age of Detective Fiction (mostly in the 1920s and 1930s) is a much revered and even more referenced era for all lovers of detective and mystery fiction. Although the writers whose seminal works we identify with the Golden Age are predominantly Anglophone or European (Agatha Christie, Margery Allingham, Ellery Queen, Georges Simenon etc), this flourishing of detective fiction took place even outside these continents, reaching as far as East Asia.

Edogawa Rampo was one of the most influential writers in early 20th century Japan, as his works helped establish the detective and mystery genre in modern Japanese literature. With a pseudonym that is basically inspired by the Japanese pronunciation of Edgar Allan Poe, Rampo developed what is frequently referenced as the “Japanese gothic mystery”, managing to introduce the Western elements of mystery fiction to the Japanese audience, while adding an inherently Japanese flavour.196151

Published in 2006 by Kurodahan Press and translated by Ian Hughes, the tome I am writing about today features two of Rampo’s novellas, “The Black Lizard” and “Beast in the Shadows”, as well as a very enlightening introduction by Mark Schreiber that helps even those readers who are unfamiliar become acquainted with this era of Japanese mystery fiction.

“The Black Lizard” is the longest of the two novellas (174 pages), and it uses many familiar tropes of the genre. The Black Lizard of the title is none other than our female criminal (it is revealed in the very first chapter, so this is hardly a spoiler), a femme fatale who stirs a lot of trouble for our seemingly clueless male detective. While the story starts off with the talk of abduction of a young heiress, characters disguising themselves oh so successfully and fooling everyone around them, as well as many other familiar plot devices and tropes, it’s not long before it takes a rather gruesome turn. I will not go into more details here, but I’m sure readers who are expecting an Agatha Christie type of story will be wildly surprised by the grim and macabre turn of events.

As a novella, “The Black Lizard” comprises 29 short chapters (most are less than 10 pages), while there are some pages interspersed with drawings of certain scenes and characters. Rampo’s writing style in this novella might seem a bit peculiar and outdated to most readers, since he tends to address the reader quite often and provide explanations as to what has taken place in the story. This reminded me a little of the mystery novels I used to read as a child (Enid Blyton etc.), although Rampo’s content is far from appropriate for children.

The second novella, “Beast in the Shadows” was my personal favourite out of the two. Consisting of merely 12 chapters and 102 pages, our protagonist turns into a detective as he tries to solve the mystery of a stalker that harasses his recently widowed love interest. Rampo isn’t afraid to delve deep into the psychology of his characters and bring even their darkest side into light, and that is what makes “Beast in the Shadows” so engrossing, in my opinion.

As an avid fan of mystery/detective/crime fiction, I was delighted that I finally got the chance to read more of Japan’s leading writer of this genre. It’s always very fascinating to me to see how certain genres, themes or tropes that are familiar to us in a certain way are employed and even subverted by other cultures. Even if you end up not finding yourself mesmerised by Rampo’s writing style, I believe both “The Black Lizard” and “Beast in the Shadows” are very worth your time, even if just to become acquainted with the origins if I may say of the Japanese mystery genre.

Have you read these novellas or any other work by Edogawa Rampo? Who is your favourite Golden Age of Detective Fiction writer? Let me know in the comments below 🙂

Many, many thanks to Kurodahan Press for providing me with a copy of this book.

3

‘The Memory Police’ by Yoko Ogawa

Characterised as a science-fiction novel reminiscent of Orwell’s classic Nineteen Eighty Four, but with a dreamlike Kafka-esque quality of the fantastic, Yoko Ogawa’s newest English-translated novel, The Memory Police, embodies the sheer horror of loss and the inevitability of preventing it. The novel was originally published in Japan in 1994 and has been beautifully translated into English by Stephen Snyder. 38058832._SY475_

The novel is set in a fictional and unnamed island (one can’t help but presume it uncannily brings Japan itself to mind), where different things such as hats, ribbons, birds, fruit and later on even certain body parts start disappearing from people’s memories. Having no recollection of those things whatsoever, the people are then required to destroy all remnants of the thing that has disappeared from their memories, something that the Memory Police of title is there to supervise.

However, some people are unable to forget and they try to preserve not only their memories of what has disappeared for everyone else, but also some mementos of the things themselves. The Memory Police, as a ruthless invigilator, stricly punishes whoever does not destroy every trace of the things that have disappeared, and they often take the people that cannot forget away, never to be seen again.

Our protagonist is a young writer whose parents have both passed away and she is left with an old family friend and her typing teacher, with whom she also maintains an intimate relationship. When her teacher is forced to go into hiding lest he be taken by the Memory Police, our protaginst does everything she can to protect him and keep him as close to her as possible. How can a person stay the same, though, when their memories and experiences associated with certain things are in danger of fading away from one day to another?

“People… seem capable of forgetting almost anything.”

-The Memory Police, location 96

As usual, Ogawa’s prose is stark and clear and creates an eerie atmosphere befitting of her novel’s theme. Although there is a very vivid plot throughout the novel, it does feel at times like the story does not move forward at all, but it instead focuses on the feelings and musings of the characters. The totalitarian-like regime that is described is terrifying, presenting a society on the verge of collapse and almost famished. Although the disappearances are never really explained, leaving this fantastic element aloft, they do seem to rather represent a disappearance of culture, of the self, of one’s identity.

Ogawa’s apocalyptic magical realism is exactly my cup of tea, and so I devoured this book is just a few days. I loved the tranquil and stark writing style, I loved the world and character building, (I disaggreed with some relationships between characters, but that’s a personal issue) but at some points, the story felt a little lacking. Like it had become absorbed in its own created universe a little too much, or like it was itself a fragment of a memory unable to be forgotten.

The taste the ending leaves is bittersweet, just like the theme it explores. Memories are fickle yet precious, they are proof that some things and experiences have truly existed, they are what makes us, us. Without our memories, can we still remain the same people, or are we bound to disappear and dissolve into nothingness like our very own memories?

The Memory Police is a wonderful and terrifying book that certainly provides its readers with plenty of food for thought. I wholeheartedly recommend it to lovers of the fantastic and literary fiction alike, as I’m sure both groups will find something to relish in between its pages.

A copy of this book was very kindly provided to me by the publisher via NetGalley.

0

‘Speculative Japan 4: “Pearls for Mia” and Other Tales’ ****

There’s nothing better and more satisfying than finding a way to combine one’s passions. This is exactly what the Speculative Japan series does for me, as it successfully combines my love for fantasy and my fascination with Japan and its unique literature. 37550505

It’s been almost 3 years since I first read and reviewed the second volume in the series, which also happened to be my introduction to the fascinating world of Japanese fiction of the fantastic. In a similar fashion to the previous volumes, this fourth instalment includes 15 short stories, all by different authors and containing fantasy or sci-fi themes.

I really enjoyed reading this volume, as I think it was quite diverse in its content. There were some really long stories (“Dancing Babylon” by Makino Osamu) and some very short ones (“Nightfall” by Suzuki Miekichi or “Communion” by Takahashi Takako); there were stories by women as well as by men (and I’m always enthralled when I encounter fantasy stories by Japanese women); and, of course, there was the right balance between fantasy/fantastic and sci-fi stories, something which I think is an improvement compared to the previous volume where sci-fi seemed to prevail.

As with every collection, it is rather difficult for all of the stories to appeal to the reader to the same degree, and even though there were a couple of stories that were not really akin to my usual reading style, I did enjoy most of the stories contained in this volume. Two of my favourite stories were “The Fish in Chryse” by Azuma Hiroki and “The Sparrow Valley” by Hanmura Ryo.

But what I really love about the Speculative Japan series is the fact that I can encounter authors I haven’t read or even heard of before, and that expands my reading horizons immensely. The Japanese literary fantastic is a genre I’m very passionate and enthusiastic about, but since I’m still relatively new to it and I don’t have immediate access to all the untranslated works all the way here in Greece, it’s always very difficult for me to come across new and exciting authors. Speculative Japan does the job for me in this case, and so far, it has never failed me. I also love how the titles of the stories and the names of the authors are also given in Japanese, for those of us who want to research the originals, too.

If I had to mention something I find lacking in this volume, that would be more information on the translators of each piece. Especially when I read a story by an author I haven’t read before, I really enjoy reading about the author him/herself, as well as about their translators, as I tend to find their bios fascinating. That is just me, though, but it’s a little something I would like to see included in translated story collections more often.

Lastly, I would like to mention that the publishing house of Speculative Japan 4 is organising a short story translation contest (I believe) every year, and the winner’s translation is included in the upcoming Speculative Japan volume(s). I think that’s an amazing initiative, as well as a great incentive for new and aspiring translators of Japanese to English to become recognised. One day I might enter as well! 😉

While I’m eagerly anticipating the next volume of Speculative Japan to be released, I will go hunt down the ones I’m missing.

A copy of the book was very kindly sent to me by the publisher, Kurodahan Press.

0

Japanese Literature Challenge 12 Wrap-Up

March has come to an end and along with it so has Japanese Literature Challenge 12, organised by the lovely Meredith at Dolce Belezza and running from January to March.

1546097653974

With my current job and living situation it’s kind of hard for me to find as much time to read as I used to, so when coming up with my TBR I knew I had to set up realistic goals, otherwise I would just fail miserably and end up putting more unnecessary stress to myself.

I had included four books in my TBR:

I managed to finish and review three out of the four (I have linked my reviews of those titles above). As for And Then by Soseki Natsume, I started reading it but I didn’t have time to finish it before the month (and the challenge) ended, so I decided not to rush it. I will probably post my review of it sometime in April or May.

Poison Woman: Figuring Female Transgression in Modern Japanese Culture by Christine L. Marran, an academic book, was also in my list, as a little extra. Although I didn’t finish it, I did manage to read a couple of chapters and oh boy did it remind me how much I actually miss academia…

Lastly, I had set out to read three stories in Japanese from 20の短編小説 [20 no tanpen shosetsu], an anthology of 20 short stories by various contemporary Japanese authors. I ended up reading two stories, 「マダガスカルバナナフランベを20本」by Natsuo Kirino and 「いま二十歳の貴女たちへ」by Shiraishi Kazufumi. I was very disappointed in the Kirino story, even though I have thoroughly enjoyed her mystery/crime novels I’ve read. Shiraishi’s story was actually an essay on various thoughts about life during one’s 20s and what’s considered right and wrong – quite enjoyable to read and I also liked his writing style.

So, overall, even though I didn’t end up finishing all the books in my TBR, I did read some of everything so I deem this challenge a success! Next year’s challenge will probably take place in January and last for only one month, but I’m eagerly anticipating it anyway.

Did you take part in Japanese Literature Challenge 12? Which books did you read? Let me know in the comments below! 🙂