I read French author David Foenkinos’ engaging novella, Charlotte, several years ago, and whilst I intended to pick up more of his work in the interim, I somehow never got around to doing so. The Mystery of Henri Pick, freshly translated into English, sounded like an interesting literary romp, and the fact that it is part of a new ‘Walter Presents’ series at Pushkin Press intrigued me further.
In the small town of Crozon in Brittany, a library becomes home to a myriad of manuscripts, all of which were rejected for publication. It is based on an idea of Richard Brautigan’s, and is a ‘French version of the library of rejects’ which appears in one of his novels. This library came to fruition in Foenkinos’ novel through the character of Gourvec, whom we meet at the beginning of the story. It is difficult not to warm to him immediately: ‘According to him, it was not a question of liking or not liking to read, but of finding the book which was meant for you… For this purpose, he had developed a method that might appear almost paranormal: he would examine each reader’s physical appearance in order to work out which author they needed.’
When Gourvec began to collect rejected manuscripts, he found his idea a popular one: ‘Many people made the journey. Writers came from all over France to rid themselves of the fruits of their failure. It was a sort of literary pilgrimage.’ His single stipulation was that the manuscripts had to be delivered in person, and only then would they be added to the growing collection on the shelves at the back of the library.
Protagonist Delphine Despero, who works at a publishing house in Paris, chooses to spend her holiday in the small Breton town. She is thrilled to discover a story which she loves in said library, and decides to ready it for publication. The Last Hours of a Love Affair has purportedly been written by a now-deceased pizza chef from Crozon, named Henri Pick. The book, of course, becomes a sensation. The delighted audience, however, soon wonders how such a man could have written such a magnificent book, and suspect a hoax. In steps journalist Jean-Michel Rouche, who is determined to investigate the mystery.
Some of the other manuscripts housed in the library sound fascinating, and were they real, they would be added straight onto my to-read list. These include a ‘cookery book compiling every meal eaten in Dostoevsky’s novels’. An erotic guide to raw fish, entitled Masturbation and Sushi, not so much.
There is a lot of depth here, particularly with regard to the relationships between characters, and to the keeping of secrets. Foenkinos gives rather thorough backstories to each of these characters, and these are just as detailed as those in the present day. Even in translation, The Mystery of Henri Pick feels stylistically very French, and has the same delightful feel to it as novels by Muriel Barbery, and A Novel Bookstore by Laurence Cossé. It is not as quirky as some French novels which I have read of late, but it is thoroughly engrossing from beginning to end, and every element within it has been so well handled. The translation feels seamless.
The Mystery of Henri Pick, which was first published in its original French in 2016, and in English in 2020, is a novel well worth picking up. It has humour and tenderness in abundance, and muses constantly about the power which books have in our lives. Foenkinos makes use of short chapters and sections to follow different characters, all of whom eventually intersect. The author is sensitive and understanding of his cast, all of whom are going through different things, some of which are tumultuous. The Mystery of Henri Pick is easy to read, and highly memorable; I, for one, am still thinking about it weeks after finishing the book.