Classics Club #27: ‘Antigone’ by Sophocles ****

Sophocles’ Antigone is the third and final play in the Oedipus series, and the first of which I read.  I believed – quite rightly with regard to my out-of-order trilogy reading this time – that each play could be treated as an individual entity, as the outstanding elements of the plot which were of relevance were covered before it began.

A quick overview of the plot here is of importance.  Antigone is the daughter of Oedipus, the late king of Thebes.  In defiance of Creon, who has taken over his rule, she decides to bury her brother, who was slain during the attack upon Thebes.  Creon inevitably finds out about this and, not willing to listen to Antigone’s explanation, decides that she should be imprisoned within ‘a rock-hewn chamber’.  Haemon, Creon’s son, to whom she is betrothed, pleads for her life, and succeeds.  As is the norm in such plays, Antigone is quite unaware of this, and hangs herself.  Haemon is then found by her side after his own suicide attempt.

9780199537174

As a character, Antigone is incredibly well developed.  Her own musings about her impending death and what it will mean are the perfect balance of sensitivity and bravery: ‘Friends, countrymen, my last farewell I make; / My journey’s done. / One last fond, lingering, longing look I take / At the bright sun. / For Death who puts to sleep both young and old / Hales my young life, / And beckons me to Acheron’s dark fold, / An unwed wife’.

Antigone is rather a slim play, and accordingly has rather a select cast.  As is, almost without exception, the case in Ancient Greek plays, the entity of the Chorus set the scenes and backgrounds.  Here, they do so wonderfully.  They seamlessly move the story along, and place the action of the play within a very well-constructed whole.  The Chorus are an incredibly moral group; they are essentially overseers who add their own judgements and sense of right and wrong to proceedings.  This, too, gives the whole a wider scope.

The translation which I read, by an oddly anonymous translator, was rather old-fashioned in terms of both rhythm and the vocabulary used, but I very much enjoyed the way in which the text had been interpreted.  The rhyme scheme works perfectly, as does the urgency and intensity of some of the scenes: ‘Antigone, so young, so fair, / Thus hurried down / Death’s bower with the dead to share’.  Emotions have been well considered throughout.

Antigone is not my favourite play, but it is a most interesting and enjoyable one nonetheless.  In it, Sophocles provides us with a fascinating window upon the ancient world.

Purchase from The Book Depository

Advertisements

5 thoughts on “Classics Club #27: ‘Antigone’ by Sophocles ****

  1. It is lovely to see some Ancient Greek stuff making an appearance! I loved studying Antigone at school – such depth and passion, and dramatic and entertaining too. Great review – you manage to make it accessible, as I think a lot of people think Ancient Greek literature will be too difficult to read.

  2. Great review! I also read and reviewed Antigone recently, I keep thinking about it from time to time so it definietly made an impact 🙂

  3. Pingback: Farewell, Classics Club List! | theliterarysisters

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s